Mandabi
Frans, Wolof gesproken
Engels ondertiteld
Deze tweede speelfilm van Ousmane Sembène, die voornamelijk in het Wolof is opgenomen, was de eerste die ooit in een Afrikaanse taal is gemaakt – een belangrijke stap in de realisatie van de droom van de baanbrekende Senegalese filmmaker om een film te maken door, over en voor de inwoners van zijn thuiscontinent. Nadat de werkloze Ibrahima Dieng een postwissel van 25.000 francs ontvangt van een neef die in Parijs werkt, verspreidt het nieuws van zijn meevaller zich snel onder zijn buren, die naar hem toestromen voor leningen, zelfs als zijn pogingen om de postwissel te verzilveren worden gedwarsboomd door een doolhof van bureaucratische obstakels en nieuwe problemen op zijn hoofd neerdalen. Mandab – een bewerking van een novelle van de regisseur zelf – is een van Sembène’s meest verbluffend grappige en verontwaardigde films. Het is een bitter ironische weergave van een samenleving die getekend is door kolonialisme en geteisterd wordt door corruptie, hebzucht en armoede.
Shot primarily in Wolof, this second feature by Ousmane Sembène was the first ever made in an African language—a major step toward the realization of the trailblazing Senegalese filmmaker’s dream of creating a cinema by, about, and for the inhabitants of his home continent. After jobless Ibrahima Dieng receives a money order for 25,000 francs from a nephew who works in Paris, news of his windfall quickly spreads among his neighbors, who flock to him for loans even as his attempts to cash the order are stymied in a maze of bureaucratic obstacles, and new troubles rain down on his head. One of Sembène’s most coruscatingly funny and indignant films, Mandabi—an adaptation of a novella by the director himself—is a bitterly ironic depiction of a society scarred by colonialism and plagued by corruption, greed, and poverty.